Prefix


[Dis-] = Not
ไม่ว่าจะคำไหนๆ เจอ dis- ใส่เข้าไปความหมายตรงข้ามทันที
-          dis + like = dislike (v.) คำนี้พอรวมกันแล้วก็คือ ไม่ชอบ
*(อย่าสับสนคำนี้กับคำว่า unlike เพราะคำว่า unlike จะแปลว่าต่างกัน หรือ ไม่เหมือนกัน เพราะ like คำนี้เป็น preposition)
-          dis + agree = disagree (v.) ไม่เห็นด้วย
-          dis + able = disable (v.) แปลว่า ทำให้สูญเสียความสามารถบางอย่าง หรือยกเลิก หยุดทำ
คำนี้ถ้าทำเป็น adj. จะเขียนว่า “disabled” ซึ่งจะหมายถึงผู้พิการ (ex. disabled people / the disabled)
-          dis + advantage = disadvantage (n.) แปลว่าข้อเสีย ตรงข้ามกับ advantage (ข้อดี)
-          dis + appear = disappear (v.) หายไปแล้ว (ไม่ปรากฏ)
-          dis + arm = disarm (v.) คำนี้ไม่ได้แปลว่า ไม่มีแขน คำว่า arm นั้นนอกจากแปลว่าแขนแล้ว เมื่อมันอยู่ในรูปพหูพจน์ตลอดกาลอย่าง arms จะแปลว่า อาวุธ ได้ด้วยให้นึกถึงคำว่า armory (n.) ซึ่งหมายถึง อาวุธยุทโธปกรณ์ทางทหารdisarm เลยแปลได้ว่า ปลดอาวุธ หรือว่า เลิกใช้อาวุธ
-          dis + figure = disfigure (v.) ปกติแล้ว figure (n.) แปลว่า หุ่น รูปร่าง ลักษณะคำนี้เมื่อรวมร่างกับ dis- แล้วเลยแปลว่า ทำให้ผิดรูปร่าง อย่างเช่น คนที่ประสบอุบัติเหตุ หรือวัตถุที่ได้รับความเสียหาย
(ex. Because of the last-year accident, his arm has been disfigured.)
-          dis + grace = disgrace (n./v.) grace คือ ดูดี สง่างาม เมื่อเจอกับ dis- ความหมายจะไปใน ทำให้เสื่อมเสีย จะคล้ายๆกับคำว่า dishonor (ทำให้เสื่อมเสียเกียรติยศ = honor),
discredit (ทำให้สูญเสียความน่าเชื่อถือ = credit / credibility) และ disrepute (ทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียง = repute / reputation)
*NOTE: อย่าลืมว่าในภาษาอังกฤษนั้น มีคำศัพท์มากมายที่ขึ้นต้นด้วย dis-
ซึ่งอาจไม่ได้มีความหมายในเชิงอย่างที่กล่าวไว้ข้างต้น

[Ex-] = Former
อดีตที่แสนหอมหวานprefix นี้จะมีความพิเศษอย่างนึงตรงที่ เวลาเติมแล้ว จะมีครื่องหมาย hyphen น้อยๆติดมาด้วยเสมอ
-          ex-husband / ex-wife (n.) เมื่อใส่ ex- ไปแล้ว กลายเป็นอดีตสามี หรืออดีตภรรยา
-          ex-boyfriend / ex-girlfriend (n.) แฟนเก่า
-          ex-president / ex-prime minister / ex-governor (n.) อดีตประธานาธิปดี อดีตนายกรัฐมนตรี และ อดีตผู้ว่าฯ ตามลำดับ prefix ตัวนี้จะผันตัวเองไปเป็น noun (ex) เมื่อไหร่ไม่รู้แต่จะแปลว่า อดีตคนรัก (ที่เคยแต่งงานแล้ว) หรือแฟนเก่าได้ทันทีใช้แบบไม่เป็นทางการเท่าไหร่
(ex. Last year at Paris, I saw my ex. – -”)

[Extra-] เอามาเพิ่มอีก
ปกติเรามักจะนึกถึงคำว่า extra เป็นอะไรที่พิเศษ คล้ายๆกับ special แต่ความหมายของ extra- นั้น จริงๆแล้วแปลว่า 
เพิ่มเติม, เหนือกว่า
-          extra +  ordinary = extraordinary (adj.) ordinary นั้นหมายถึง อะไรที่เป็นต้นตำรับ ต้นกำเนิด เป็นปกติ ธรรมดาๆ พอใส่ extra- ไป แปลว่า ไม่ธรรมดา โดดเด่นเหมือนกับคำว่า exceptional, remarkable (adj.)
-          extra + terrestrial = extraterrestrial (adj.) คำว่า terrestrial หมายถึง อะไรก็ตามที่เกี่ยวข้องกับโลกพอใส่ extra- ไปเลยกลายเป็น เกี่ยวข้องกับนอกโลก หรือ ต่างดาว
-          extra + curricular = extracurricular (adj.) คำว่า curricular มาจาก curriculum ที่แปลว่าหลักสูตร extracurricular เลยแปลว่า นอกหลักสูตร หรือเสริมหลักสูตร ครับ

 [in-, im-, il-, ir-]
Prefix เหล่านี้ซึ่งพอใส่ไป จะทำหน้าที่คล้ายๆ prefix  dis- ข้างบนนั่นคือทำให้ความหมายเปลี่ยนเป็น ตรงข้ามไปเลย

[in-]
-          in + accessible = inaccessible (adj.)access (v.) คือ เข้าถึง accessible (adj.) เป็นรูปคำคุณศัพท์ของเจ้าตัวนี้เมื่อ in- มาอยู่ข้างหน้า เลยแปลว่า เข้าไม่ถึงหรือ ไม่สามารถเข้าถึงได้”  
-          in + accurate = inaccurate (adj.) คำนี้แปลว่า ไม่ถูกต้อง(มาจาก accuracy (n.) ความถูกต้อง แม่นยำ) มีคำว่า incorrect (adj.) แปลว่า ไม่ถูกต้องเช่นกัน
-          in + effective = ineffective (adj.) individual (adj./n.) คำนี้มองไปถึงรากศัพท์ของมัน เกิดจาก prefix in- รวมกับคำที่ทำหน้าที่เป็น base (ในที่นี้คือ dividual) มาจากรากเดิมคือ divide ที่แปลว่า แบ่งเลยแปลว่าออกมาได้ว่า อะไรที่เป็นปัจเจกบุคคล คนเดียว ไม่แบ่ง

[im-]
-          im + balance = imbalance (n.) balance คือ สมดุล เท่าเทียมกัน imbalance คือ อะไรที่ไม่สมดุล ไม่พอดีกัน
-          im + maturity = immaturity (n.) คำนี้ถ้าเป็น adj. จะเขียนว่า immature มาจาก mature / maturity แปลว่า มีความเป็นผู้ใหญ่ มีเหตุผล มีวุฒิภาวะ ใส่ im- เข้าไปก็เหมือนทำตัวเป็นเด็กๆ ขาดวุฒิภาวะ
-          im + possible = impossible (adj.) possible = เป็นไปได้ impossible = เป็นไปไม่ได้
-          im + mobilize = immobilize (v.) ดูที่คำว่า mobile แปลว่าอะไรที่เคลื่อนที่ได้ (อย่าง mobile phone) mobilize (v.) คือเคลื่อนที่ เคลื่อนพล(ในทางทหาร) หรือ มีการเคลื่อนไหวอะไรบางอย่าง ใส่ im- เข้า ทุกอย่างก็หยุดเลย แน่นิ่ง ไม่ขยับไปไหน
-          im + polite = impolite (adj.) polite คือ สุภาพ อ่อนน้อมครับ พอเป็น impolite = ไม่สุภาพ

[il-]
-          il + legal = illegal (adj.) legal (adj.) คืออะไรที่ถูกต้องตามที่กฎหมายว่าไว้ เพราะฉะนั้น ถ้าอะไรที่ illegal = ผิดกฎหมาย
-          il + literate = illiterate (adj.) literate (adj.) มาจาก literacy (n.)  หลายๆครั้งจะมีการทำสถิติสำรวจ literacy rate ตามประเทศต่างๆ ซึ่งก็คือ อัตราการอ่านออกเขียนได้ของประชากรในประเทศนั้นๆพอใส่ il- เข้าไปก็เลยแปลว่า อ่านไม่ออก เขียนไม่ได้

[ir-] 
-          ir + regular = irregular (adj.) regular แปลว่า ปกติ สม่ำเสมอ พอใส่ prfix ตัวนี้เข้าไปก็เลยแปลว่า ผิดปกติ ถ้าใครจำ Verb ในภาษาอังกฤษได้ว่า verb จะสามารถแบ่งเป็น กลุ่มปกติ (เพราะเติม -ed) กับกลุ่มไม่ปกติ (เพราะเปลี่ยนรูป) 
o  regular verbs: walk walked walked / study studied studied
o  irregular verbs: go went gone / drink drank drunk
-          ir + rensponsible = irresponsible (adj.)
responsible แปลว่า รับผิดชอบ irresponsible ก็คือ ขาดความรับผิดชอบ
-          ir + relevant = irrelevant (adj.) คำว่า relate (v.) แปลว่าเกี่ยวข้อง คำว่า relative (n.) แปลว่า ญาติๆของเรา (คนที่เกี่ยวของกับเรา) relevant (adj.) ก็แปลว่า เกี่ยวข้อง เพราะฉะนั้น irrelevant แปลว่า ไม่เกี่ยวข้อง

[sub-] อยู่ข้างล่าง
-          submarine (n.) คำนี้มาจาก marine (adj.) แปลว่า เกี่ยวกับทะเล submarine ก็เลยเป็น เรือดำน้ำ
-          subway (n.) way คือ เส้นทาง ทางเดิน subway อยู่ใต้ทางเดิน –> รถไฟใต้ดิน
(ในอังกฤษจะเรียกรถไฟใต้ดินว่า The underground)
-          sub-standard (adj.) ต่ำกว่ามาตรฐาน ไม่ผ่าน
-          subtitles (n.) title คือหัวข้อเรื่อง ใส่ sub- เข้าไปก็เลยกลายเป็น คำบรรยายที่อยู่ด้านล่าง
ในภาพยนตร์ต่างประเทศ

-          submerge (v.) คำนี้ไม่สามารถแยกได้แต่มี prefix sub- แฝงอยู่ เลยให้ความหมายไปในเชิง under, below คำนี้เลยแปลว่า จมน้ำ อยู่ใต้น้ำ

[re-] อีกที
-          re + view = review (n./v.) view = มุมมอง review แปลว่า ทบทวน หรือ ตรวจสอบ บางอย่าง
-          re + birth = rebirth (n.) คำนี้ไม่ได้แปลว่า เกิดใหม่ มันจะแปลว่า อะไรที่เปลี่ยนใหม่ ทำใหม่ ดีขึ้น ราวกับได้เกิดใหม่
-          re + chargeable = rechargeable (adj.)มาจาก charge ที่แปลว่า ชาร์จ (แบต) charge + able เป็น suffix กลายเป็น adj. แปลได้ว่า สามารถนำไปชาร์จได้ พอใส่ prefix re- เข้าไปอีก คือชาร์จได้เรื่อยๆ
(ex. Do you have any rechargeable battery?) 
-          re + define = redefine (v.) define คือ ให้ความหมาย ให้คำนิยาม มาจาก definition (n.)
เพราะฉะนั้น การ redefine บางอย่าง คือการให้คำจำกัดความใหม่ อาจจะใช้กับอะไรที่มันเดิมๆ น่าเบื่อๆ แล้วเราเอามาทำใหม่ให้ดูน่าสนใจขึ้น
-          re + produce = reproduce (v.) produce แปลว่า ผลิต reproduce ก็เลยมีความหมายไปในเชิงที่ว่า ทำซ้ำ ทำสำเนาเพิ่มขึ้น

[inter-] ระหว่าง
-          inter + national = international (adj.) national มาจาก nation (n.) แปลว่า ชาติ international ก็คือ ระหว่างประเทศ / นานาชาติ
(เพราะฉะนั้น international school, program, หรืออะไรก็ตามก็หมายถึงต้องมีประเทศอื่นๆมาเกี่ยวข้องด้วย ซึ่งก็จะใช้ภาษาอังกฤษ เป็นภาษากลางในการติดต่อสื่อสาร)
-          inter + active = interactive (adj.) อะไรก็ตามที่ active ก็คือ ตื่นตัว interactive ก็เลยหมายถึง มีการสื่อสารกันสองทางอย่างเช่นโปรแกรมบางอย่าง ที่เราสามารถป้อนคำสั่งต่างๆเข้าไป และตอบสนองกับโปรแกรมนั้นได้
-          interview (n./v.) ใช้กันบ่อยมาก คำนี้มี prefix inter- แฝงตัวอยู่ การสัมภาษณ์ก็คือ การพูดคุยระหว่างคนสองคน (ขึ้นไป)
-          intermediate (n./adj.) การแบ่งผู้เรียนออกเป็นระดับต่างๆ มักจะใช้ intermediate คือคนที่อยู่ระดับกลางๆ คืออยู่ ระหว่าง beginner กับ advanced นั่นเอง

 [pre-] มาก่อน ได้ก่อน
-          pre + caution = precaution (n.) caution หรือ warning ทั้งสองคำหมายถึง การระมัดระวัง คำเตือน (ถึงอันตรายต่างๆ) precaution ก็คือ การป้องกันไว้ก่อน (ดีกว่ามาแก้ภายหลั
-          predecessor (n.) คำนี้มี prefix pre- แอบอยู่ ให้ความหมายว่า ผู้ที่มาก่อน หรือมีอยู่ก่อนแล้ว
คู่แฝดของมันคือ *forerunner ความหมายเหมือนกันเลย
*prefix [fore-] ก็ให้ความหมายว่า ก่อนเหมือนกันอย่าง foretell –> fore + tell หรือ foresee –> fore + see แปลว่า ทำนาย
pre + determiner = predeterminer (n.) เข้าเรื่องไวยากรณ์ในภาษาอังกฤษ เราจะมี determiner(s) คำนำหน้านามต่างๆ อย่างเช่น articles: a, an, the หรือ demonstratives: this, that, these, those นี่ก็ด้วย เพราะฉะนั้น predeterminer คือคำที่มันมาก่อนคำนำหน้านามอีก ตัวอย่าง คำว่า “all” คำนี้
(ex. All the time he keeps annoying me!)
-          predict (v.) / predictable (adj.) / prediction (n.) คำนี้รากเดิมคือคำว่า dict แปลว่าพูด ปัจจุบันมีคำว่า dictate (v.) = เขียนตามที่พูด dictation (n.) = การเขียนตามคำบอก
-          predict  บอกก่อนล่วงหน้า เลยแปลได้ว่า = ทำนายทายทัก 
-          pre + historic = prehistoric (adj.) pre + history = prehistory (n.) สองคำนี้ต่างกันนิดเดียว คำแรก prehistoric จะใช้ขยายสิ่งของ/คนหรืออะไร ก็ตามที่เกิด ก่อนประวัติศาสตร์
ส่วน prehistory คือช่วงเวลาก่อนจะมีประวัติศาสตร์เกิดขึ้น
(ex. During prehistory, this prehistoric temple was partially destroyed.
ในช่วงยุคก่อนประวัติศาสตร์ วัดที่สร้างก่อนยุคประวัติศาสตร์แห่งนี้ได้ถูกทำลายไปบางส่วน)

 [un-] ปฏิเสธ
เจ้า prefix ตัวนี้ อย่างที่เคยเห็นอยู่ตรงไหนก็ ไม่หรือให้ความหมาย ตรงข้ามทันที มีหลายคำมากๆ ที่ un- ชอบไปอาศัยอยู่ด้วย
-          un + acceptable = unacceptable (adj.) เริ่มจาก accept ก่อน เป็นคำกริยา แปลว่า ยอมรับหรือ ตกลง” acceptable = ยอมรับได้  เพราะฉะนั้น unacceptable = รับไม่ได้ ไม่ตกลง
-          un + familiar = unfamiliar (adj.) familiar คือ เรารู้สึกคุ้นเคยกับบางอย่าง unfamiliar ก็เลยแปลได้ว่า ไม่คุ้นเคย
(ex. I think I’m lost; this place is unfamiliar. ฉันคิดว่าฉันหลงทางแน่ๆ ที่นี่ที่ไหน ไม่คุ้นเลย) 
-          un + employment = unemployment (n.) คำว่า employer / employee ที่แปลว่า นายจ้าง/ลูกจ้าง employment คือการจ้างงาน  unemployment ก็คือ ไม่มีการจ้างงาน = ว่างงาน
-          un + equal = unequal (adj.) equal มาจากคำว่า equality (n.) คือความเท่าเทียมกัน
unequal มีความหมายว่า ลำเอียง ไม่เท่าเทียม คำนี้มีอีกคำคือคำว่า unfair มาจาก un + fair แปลว่า ไม่ยุติธรรม
-          un + forgivable = unforgivable (adj.) หมายถึง ไม่ให้อภัย forgive (v.) ให้อภัย / forgivable (adj.) ให้อภัยได้